Versión en proceso de prueba · la información puede contener errores y no constituye asesoría legal.

Artículo 105 de la Ley del Notariado del Estado de México

Explicado en lenguaje simple

Texto

En palabras simples

Si llevas un documento a un notario para que te firme o reconozca tu firma, el notario debe anotar que te vio firmar, que verificó quién eres y que tienes capacidad para hacerlo (es decir, que estás en tus cabales). El documento puede estar en otro idioma, no necesita estar traducido al español, siempre y cuando tú declares que entiendes todo lo que dice. El notario no es responsable si el documento está en otro idioma; lo que importa es que tú confirmes que conoces su contenido.

Texto oficial

Artículo 105.- Tratándose del reconocimiento de firmas y de la ratificación del contenido de documentos, el notario hará constar lo percibido por él, así como la identidad de los comparecientes y que éstos tienen capacidad. La firma o su reconocimiento, con su respectiva ratificación del contenido podrán ser respecto de cualquier documento redactado en idioma distinto al español, sin necesidad de traducción y sin responsabilidad para el notario; en el acta respectiva se incluirá la declaración del interesado de que conoce en todos sus términos el contenido del documento.

Ver ley oficial en el DOF (pág. 24) ↗

Esta explicación es informativa y no constituye asesoría legal. Consulta siempre el texto oficial y, si lo necesitas, a un profesional.